No exact translation found for عرضة للمصادرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عرضة للمصادرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et il m'a offert toutes ses ressources pour m'aider à la guérir.
    وعرض علي جميع مصادره للمساعدة في ايجاد علاج لها
  • Évolution de la situation et sources de conflit en Afrique
    ثانيا - عرض عام لاتجاهات الصراع ومصادره في أفريقيا
  • Ces dispositions réglementaires permettent à la cellule de renseignement financier d'identifier et de retrouver les avoirs qui sont, ou peuvent devenir, soumis à confiscation ou dont on soupçonne qu'ils sont le produit d'une infraction ou servent au financement du terrorisme.
    وتمكن هذه القواعد التنظيمية وحدة الاستخبارات المالية والسلطات المختصة من تحديد هوية وتعقب أي من الممتلكات، التي تكون، أو قد تصبح، عرضة للمصادرة، أو التي يُشتبه في أنها ريع جريمة من الجرائم أو في أنها تستخدم في تمويل الإرهاب.
  • Ils ont laissé estimer qu'il fallait en priorité gérer la demande de mercure et recycler le mercure existant pour réduire la dépendance à l'égard d'autres sources.
    واقترحوا إعطاء الأولوية لإدارة الطلب على الزئبق وإعادة تدوير الزئبق المستخدم حالياً للحد من الاعتماد على مصادر العرض الأخرى.
  • Les cultivateurs qui ne possèdent pas de terres ne remplissent pas les conditions voulues pour obtenir un permis et deviennent de plus en plus vulnérables en l'absence d'autres sources de revenu.
    أما العمال الذين لا يملكون أرضا فليسوا مؤهلين للحصول على تصاريح وباتوا بصورة متزايدة عرضة للحرمان لقلة مصادر الدخل البديلة.
  • Reconnaissant également qu'une grande partie des précurseurs qui sont fabriqués est utilisée à des fins légitimes, que seule une petite fraction est utilisée pour la fabrication illicite de drogues et qu'il est donc nécessaire d'axer les efforts sur l'identification des sources d'approvisionnement illicite,
    وإذ تدرك كذلك أن نسبة مرتفعة من السلائف المصنّعة تُستخدم لأغراض مشروعة وأن قدرا ضئيلا منها فحسب يُستخدم للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأنه يلزم لذلك تركيز الجهود على تحديد مصادر عرض السلائف غير المشروع،
  • Nous appuyons pleinement ces efforts, de même que la détermination sans faille de l'Organisation à surmonter le problème mondial du trafic de stupéfiants sur la base d'une coopération internationale accrue et du développement de stratégies nationales visant à éliminer l'offre et la demande illégales de ces stupéfiants.
    إننا نؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها المنظمة بعزم لا يوهن للتغلب على المشكلة العالمية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أساس مضاعفة التعاون الدولي وتطوير استراتيجيات وطنية للقضاء على مصادر العرض والطلب غير المشروعة في سوق المخدرات.
  • Reconnaissant également qu'une grande partie des précurseurs qui sont fabriqués est utilisée à des fins légitimes, que seule une petite fraction est utilisée pour la fabrication illicite de drogues et qu'il est donc nécessaire d'axer les efforts sur l'identification des sources d'approvisionnement illicite,
    وإذ تدرك أيضا أن نسبة مرتفعة من السلائف المصنّعة تستخدم لأغراض مشروعة وأن قدرا ضئيلا منها فحسب يستخدم للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأنه يلزم لذلك تركيز الجهود على تحديد مصادر عرض السلائف غير المشروع،
  • Reconnaissant également qu'une grande partie des précurseurs qui sont produits est utilisée à des fins légitimes, que seule une petite fraction de la production totale est utilisée pour la fabrication illicite de drogues et qu'il est donc nécessaire d'axer les efforts sur l'identification des sources d'approvisionnement illicite,
    وإذ تدرك كذلك أن نسبة مرتفعة من السلائف المُنتجة تُستخدم لأغراض مشروعة وأن جزءا من إجمالي ما ينتج يتم استخدامه للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأنه يلزم لذلك تركيز الجهود على تحديد مصادر عرض السلائف غير المشروع،
  • M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/62/L.46/Rev.1, intitulé « Prévention de l'acquisition de matières ou de sources radioactives par des terroristes » a été présenté par le représentant de la France à la 14e séance, le 23 octobre 2007.
    السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/62/L.46/Rev.1، المعنون ”منع حيازة الإرهابيين للمواد أو المصادر المشعة“، عرضه ممثل فرنسا في الجلسة الـ 14 ، المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007.